-
1 тайно предупредить кого-либо
General subject: give somebody the wireУниверсальный русско-английский словарь > тайно предупредить кого-либо
-
2 тайно
secretly, in secretтайно от кого-л. — without smb.'s knowledge
-
3 тайно засылать
Diplomatic term: smear in (кого-л.) -
4 тайно предупредить
General subject: give the wire (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > тайно предупредить
-
5 спина
ж.спина́ к спине́ — back to back
па́дать на́ спину — fall on one's back
пла́вать на спине́ — swim on one's back
согну́ть спи́ну — stoop
спря́таться за чью-л спи́ну — hide behind smb's back
ве́тер нам в спи́ну — the wind is at our back
••гнуть спи́ну (пе́ред тв.) — cringe (before), kowtow (to)
за спино́й у кого́-л (тайно от кого-л) — behind smb's back
стоя́ть за спино́й (оказывать негласную поддержку) — be behind smb
жить / сиде́ть за спино́й у кого́-л — have smb to take care of one
она́ сиди́т за спино́й у му́жа — she has her husband to take care of her
спря́таться за чью-л спи́ну — hide behind smb's back
-
6 высматривать
(кого-л./что-л.)
1) (приискивать)
look out (for)
2) только несовер.; разг. (тайно наблюдая)
spy out, detect, spot; locate (глазами)* * *1) look out; 2) notice* * ** * * -
7 за спиной
разг.1) (кого, чьей, у кого) (тайно, скрытно от кого-либо (делать что-либо)) do smth. behind smb.'s backКогда Уздечкин пришёл к директору, Рябухин сидел уже там. "Поторопился прийти пораньше, - подумал Уздечкин. - Небось, успели столковаться за моей спиной". (В. Панова, Кружилиха) — When Uzdechkin arrived to see the director, Ryabukhin was already there. Wanted to get in before me, Uzdechkin thought to himself. Probably been intriguing behind my back.
2) (под защитой, опекой кого-либо) under the protection (wardship, guardianship) of smb.; protected (shielded) by smb.Стала Москва богаче, торговее; спокойнее было за её спиной, нежели одиноко стоять перед Половецким полем. (С. Бородин, Дмитрий Донской) — The town had become wealthier, and engaged ever more earnestly in trade. It was easier to be shielded by Moscow than to stand alone on the Polovtsian Plain.
3) ( в прошлом) behind smb.; in the past- Смолоду слишком заработался, не до жизни было, а когда жить захотелось - оглянулся, то за моей спиной уже 50 лет стояло. (А. Чехов, Тайный советник) — In my youth I worked so hard that I had no time to live, and when I wanted to begin living I looked round and found I had already fifty years behind me.
4) (позади, за собой, в тылу) behind smb.; in rear of smb. (to be defended)- А я тоже бы расписался, - сказал он. - Понимаешь? Одно дело сражаться вот так, а другое дело мужем. Когда у тебя за спиной родина и ещё Наташка, жена твоя... (В. Росляков, Один из нас) — 'I'd get married like that too,' he said. 'Don't you see? It's one thing to fight just like that, but it's another thing to fight as a husband. You've got your Natasha, your wife as well as your country behind you...'
-
8 без ведома
1) General subject: behind one's back, unbeknown, unknown (he did it unknown to me - он сделал это тайно от меня, без моего ведома), unknown to (без ведома кого-л. - unknown to smb), with the privity, without the privity, without knowledge, (кого-л.) without the knowledge of (smb).2) Law: without the knowledge or consent (of... / from... -... кого-л.; англ. цитата приводится из статьи в газете Washington Post; контекстуальный перевод)3) Simple: unbeknownst -
9 делать ставку
(на кого, на что), тж. реже: ставить ставку (на кого, на что)count (rely) on smb., smth.; put one's hope in smb., smth.; stake on smth.; lay one's account on (with) smth.- Генерал Краснов делает ставку на немцев, - сказал Чебышев... - Краснов тайно ездил к генералу Эйхгорну, в Киев... (А. Толстой, Хлеб) — 'General Krasnov puts his hopes in the Germans,' Chebishev said... 'He paid a secret visit to General Eichorn at Kiev...'
- Теперь, закалённые в огне, мы ставим ставку на труд... (Ф. Гладков, Цемент) — 'And now, tempered in fire, we're staking everything on our labour.'
-
10 стоять сто·ять
1) to stand; (находиться) to beстоять во главе — to head, to be at the head (of)
стоять за спиной у кого-л. (тайно покровительствовать) — to be behind smb.
стоу власти — to be in power, to have the power
2) (o задаче) to confrontперед нами стоит задача — we are faced / confronted with the problem / task
3) (защищать) to stand up (for)4) (быть отмеченным, значиться) to be -
11 одобрять
approve глагол:countenance (поощрять, поддерживать, одобрять, санкционировать, морально поддерживать, относиться сочувственно)approbate (одобрять, санкционировать)look with favor on (одобрять, относиться доброжелательно)OK (одобрять, получать одобрение, утверждать)словосочетание:
См. также в других словарях:
Иметь зуб на кого-то — тайно ненавидеть, испытывать недовольство. ФСВЧиЭ … Термины психологии
носить(кого) в сердце — (иноск.) хранить, лелеять, помнить Ср. Это было... вскоре после того, как я в первый раз тебя увидел и, еще не подозревая, чем ты станешь для меня уже носил тебя в сердце безмолвно и тайно... Тургенев. Довольно. 7. Ср. Im Herzen tragen … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Убегать от кого-либо — Д. Лофф писал: «Если за вами гонятся люди, то важно определить, что же между ними общего, что их объединяет. Возможно, вы чувствуете себя в долгу перед ними или они просто недолюбливают вас. В первом случае ваш долг может относиться как к… … Большой универсальный сонник
ИНСИНУИРОВАТЬ — (лат. insinuare). 1) внушать что либо искусным образом, тайно подстрекать к чему нибудь, нашептывать. 1) тайно чернить кого либо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНСИНУИРОВАТЬ взводить напраслину,… … Словарь иностранных слов русского языка
иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… … Популярный словарь русского языка
помазать — мажу, мажешь; св. 1. (кого что). Намазать, смазать. П. ранку йодом. П. губы кремом. П. щёки румянами. П. хлеб маслом. П. сапоги гуталином. П. больного ребёнка жиром и растереть. По губам п. (поманить пустой надеждой, ложным обещанием). 2. кого.… … Энциклопедический словарь
угол — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? угла, чему? углу, (вижу) что? угол, чем? углом, о чём? об угле и на углу; мн. что? углы, (нет) чего? углов, чему? углам, (вижу) что? углы, чем? углами, о чём? об углах геометрия 1. Углом… … Толковый словарь Дмитриева
В рукав — Устар. Ирон. Скрытно, тайно от кого либо (смеяться, злословить над кем либо). На него и оставили Москву. А чтоб над ним не хихикали в рукав за прежнее велено было без шуток именовать его князь кесарем и величеством (А. Н. Толстой. Пётр Первый) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Держать под стеклянным колпаком — кого. Разг. 1. Тщательно оберегать кого л. от внешних воздействий, от любых трудностей. 2. Тайно наблюдать за кем л. БТС, 442, 1265 … Большой словарь русских поговорок
На ковёр — кого. Нов. Разг. Экспрес. Для серьёзного разговора, разноса (обычно к начальнику). Корректорам откуда же знать, правильно или нет он выписал фамилии из блокнота? Всё равно обижается, будто это мы его подвели. Из за нас редактор на ковёр его и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Чтобы и мыши не видели — кого, что. Устар. Экспрес. Прост. Спрятать что либо надёжно, тайно от других. [Викул:] А ты, неверная жена, куда нибудь запрячься, чтобы тебя и мыши не видели (Сумароков. Рогоносец по воображению) … Фразеологический словарь русского литературного языка